Termini e condizioni del servizio

Le presenti Condizioni Generali regolano i rapporti contrattuali dell'editore con i clienti aziendali. Il negozio online www.akres-publishing.com è il sito ufficiale dell'editore: AKRES Publishing e. K., Remscheider Straße 45, 42369 Wuppertal, Germania.

Le nostre condizioni generali per i rapporti con i librai si trovano qui.

1) Ambito di validità

(1) Le nostre Condizioni Generali si applicano esclusivamente nella versione disponibile online al momento dell'ordine. Le condizioni generali di contratto del cliente imprenditoriale, che utilizza regolarmente come base per i suoi acquisti, sono espressamente contraddette. Ciò vale anche se consegniamo senza riserve pur essendo a conoscenza di altri termini e condizioni. La consegna avviene esclusivamente sulla base delle nostre condizioni generali, che il cliente accetta al momento della conclusione del contratto. Puoi stampare questi termini e condizioni a tuo piacimento o salvarli in un formato riproducibile.

(2) L'editore AKRES Publishing e. K. viene di seguito denominato “noi” o “ci”, il partner contrattuale “cliente”.

2) Conclusione del contratto

(1) La presentazione delle nostre offerte editoriali su Internet non costituisce un'offerta in senso giuridico, così come non lo sono altre pubblicazioni e mezzi pubblicitari in cui al cliente viene semplicemente chiesto di presentare un'offerta.

(2) Non appena il cliente ordina da noi per telefono, lettera o in qualsiasi altro modo senza contatto personale (cioè, in particolare su Internet), il cliente presenta un'offerta d'acquisto vincolante, in base alla quale il cliente può fare clic su "Invia ordine" in caso di acquisto via Internet. Lo accettiamo mediante accettazione verbale telefonica, per iscritto o in forma di testo o con l'invio della merce ordinata, per cui per l'offerta si considera concordato un termine di accettazione di due settimane ai sensi del § 148 Codice Civile tedesco [BGB].

3) Prestazione anticipata, consegna, prezzi/spese di spedizione e trasferimento del rischio

(1) In singoli casi ci riserviamo il diritto di esigere dai clienti imprenditori il pagamento anticipato del 100% del valore dell'ordine. In tal caso l'ordine verrà evaso solo dopo la ricezione del pagamento. Ciò vale in particolare per i clienti per i quali le fatture in sospeso sono già in sollecito al momento della ricezione dell'ordine, ma anche per i clienti imprenditoriali con i quali non abbiamo ancora rapporti commerciali al momento dell'ordine in questione.

(2) L'accettazione è subordinata alla nostra tempestiva consegna a noi stessi, a condizione che abbiamo concluso una determinata operazione di copertura con un terzo e questo terzo non ci abbia consegnato la merce. Ci impegniamo a compiere seri sforzi per garantire la transazione di copertura e per concluderla se ciò è oggettivamente possibile. In tal caso, ci impegniamo a informare immediatamente il cliente dell'indisponibilità e a rimborsare immediatamente qualsiasi corrispettivo fornito dal cliente.

(3) La consegna avviene al prezzo valido il giorno della consegna. Sono possibili divergenze rispetto ai “prezzi approssimativi” indicati nella conferma d'ordine. Tutti i prezzi includono l'imposta sulle vendite prevista dalla legge.

(4) Le informazioni sul termine di consegna previsto non sono vincolanti, a meno che la data di consegna non sia stata confermata in modo vincolante nei singoli casi. Sono ammesse consegne parziali.

(5) Il rischio di distruzione o danneggiamento accidentale nonché il rischio di prezzo e prestazione passano al cliente non prima del momento della consegna della merce o del trasferimento della proprietà della merce al cliente. Il trasferimento legale del rischio dovuto al ritardo nell'accettazione da parte del cliente rimane inalterato. Non assicuriamo la merce contro i danni da trasporto. Non appena il rischio è stato trasferito in questo senso, ci impegniamo a cedere al cliente tutti i diritti che ci spettano nei confronti del trasportatore, dell'assicuratore o di un terzo che agisca illecitamente per danni o altro deterioramento della merce.

(6) I prezzi dei nostri prodotti librari sono legalmente vincolati in Germania ai sensi delle disposizioni di Legge sulla fissazione dei prezzi dei libri [BuchPrG] del 2 settembre 2002, con successive modifiche legislative. Il cliente, che è un rivenditore, si impegna ai sensi dell'art. 3 della Legge sulla fissazione dei prezzi dei libri [BuchPrG] a rispettare i prezzi finali da noi fissati ai sensi dell'art. 5 della Legge sulla fissazione dei prezzi dei libri [BuchPrG]. I prezzi di vendita validi e le variazioni di prezzo vengono visualizzati nel database di riferimento tedesco VLB.

4) Scadenza, pagamento e mora

(1) Accettiamo solo le modalità di pagamento indicate al cliente durante il processo di ordinazione. I pagamenti dall'estero a Wuppertal devono essere effettuati gratuitamente. Per le consegne all'estero, il cliente è responsabile di eventuali tasse aggiuntive, dazi doganali o tasse di importazione. Il prezzo d'acquisto nonché tutti i costi e le commissioni sostenuti ai sensi delle presenti Condizioni Generali sono dovuti senza detrazione di alcuno sconto non appena il rischio è stato trasferito ai sensi dell'art. 3. La scadenza del pagamento avviene senza ulteriori precondizioni. Se richiediamo un pagamento anticipato ai sensi dell'art. 3, la data di scadenza del pagamento anticipato cade nel momento in cui il cliente riceve la richiesta di pagamento anticipato.

(2) Ritardo: i crediti di pagamento diventano esigibili al momento della consegna della merce. Se le condizioni per la mora sono soddisfatte, alle richieste di pagamento si applica un tasso di interesse di 5 punti percentuali superiore al tasso di interesse di base. Ciò non esclude la rivendicazione di ulteriori danni causati dal ritardo.

(3) Il cliente può sostenere costi aggiuntivi se non rispetta il primo sollecito entro il termine stabilito. Il cliente può sostenere ulteriori costi se non paga l'importo dovuto entro il termine stabilito dopo aver ricevuto il primo sollecito. Dal momento in cui si verifica l'inadempienza, per il secondo sollecito verranno addebitate le spese di sollecito oltre all'importo della fattura e agli interessi di mora. Ammontano a 4,00 euro per ogni sollecito aggiuntivo.

(4) Il cliente può richiederci una nuova consegna tre settimane dopo il superamento di una data di consegna concordata o dopo il superamento di un termine di consegna non vincolante. Contrariamente all'art. 286 del Codice Civile tedesco [BGB], saremo in mora solo al ricevimento della richiesta. Se il cliente ha diritto al risarcimento dei danni causati dal ritardo, in caso di negligenza lieve da parte nostra, questo è limitato al massimo al 5% del prezzo d'acquisto concordato. Questa limitazione di responsabilità non si applica alle richieste di risarcimento danni specificate nell'art. 5, c. 4.

5) Garanzia, limitazione di responsabilità

(1) Siamo responsabili per i difetti ai sensi delle disposizioni di legge per un periodo di garanzia di 24 mesi dalla consegna della merce, a condizione che i difetti siano presenti al momento della consegna della merce e ciò possa essere dimostrato dal cliente secondo le norme di legge. distribuzione dell’onere della prova. La disposizione dell'art. 476 Codice civile tedesco [BGB] espressamente non si applica. A questo proposito, in deroga alle disposizioni legali, abbiamo il diritto di scelta ai sensi dell'art. 439, c. 1 del Codice civile tedesco [BGB]. In deroga all'art. 440 del Codice civile tedesco [BGB], l'adempimento successivo è considerato fallito solo se tre tentativi di adempimento successivo non hanno portato all'adempimento conforme al contratto. Se il cliente desidera recedere dal contratto e/o pretendere un risarcimento invece della prestazione, deve concederci un termine ragionevole per la consegna dopo un sollecito ai sensi dell'art. 4, c. 3.

(2) Il cliente è tenuto a controllare la merce immediatamente dopo la consegna da parte del trasportatore, per quanto ciò sia possibile nel normale svolgimento degli affari e, se si riscontra un difetto, a comunicarcelo immediatamente. Se il cliente non comunica ciò, la merce si considera approvata, a meno che non vi sia un difetto che non era evidente durante l'ispezione. Se tale difetto si manifesta successivamente, la denuncia deve essere effettuata immediatamente dopo la scoperta; in caso contrario la merce si ritiene approvata anche in considerazione di questo difetto.

(3) Non siamo responsabili per la merce che soddisfa i requisiti legali applicabili al di fuori della Repubblica Federale Tedesca. Indipendentemente dai requisiti legali in vigore nella Repubblica Federale Tedesca, la merce consegnata corrisponde in ogni caso al rispettivo contratto d'acquisto concluso tra le parti, a condizione che rispetti i requisiti legali in vigore presso la sede di attività del cliente, a condizione che corrispondono all'uso abituale della merce in questo luogo non influiscono.

(4) È esclusa la nostra responsabilità per danni dovuti a semplice negligenza. In caso di violazione degli obblighi causata da semplice negligenza non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni consequenziali atipici e non correlati al rischio inerente al contratto. L'esclusione di responsabilità qui concordata non si applica generalmente se le richieste di risarcimento danni del cliente si basano sulla violazione colposa di un obbligo contrattuale essenziale (obbligo cardinale), su una violazione contrattuale intenzionale o gravemente negligente da parte nostra o di uno dei nostri ausiliari o sulla mancanza della qualità concordata dell'oggetto acquistato.

(5) Sono esclusi dalla limitazione di responsabilità anche i danni derivanti da lesioni alla vita, al corpo o alla salute che si basano sulla nostra violazione negligente dei doveri o sulla violazione intenzionale o gravemente negligente dei doveri da parte di uno dei nostri rappresentanti legali o di uno dei nostri ausiliari. agenti.

6) Disposizioni particolari per l'acquisto di prodotti in forma digitale

(1) Se acquisti prodotti in forma digitale, cioè se nel tuo carrello è presente almeno un articolo che acquisti in forma digitale (cioè, come file da scaricare), si applicano le seguenti condizioni generali.

(2) Riceverai gli e-book nel diffuso formato PDF nonché nel formato ePub. È possibile ottenere un programma per leggere questi formati su Internet o in un negozio di computer. Non ci sono restrizioni tecniche durante la stampa o la copia dal documento.

(3) Non è consentita la trasmissione del file o di parti di esso a terzi. Inoltre non viene utilizzato alcun DRM (Digital Rights Management); è possibile includere una filigrana digitale. Avrai accesso ai file immediatamente dopo aver completato il processo di ordinazione e pagamento e potrai scaricarli nel tuo account cliente.

7) Riserva di proprietà

(1) Ci riserviamo la proprietà della merce consegnata fino al pagamento o all'adempimento di tutti i nostri crediti pendenti e altri crediti nei confronti del cliente derivanti dal rapporto commerciale tra noi e il cliente.

(2) La merce soggetta a riserva di proprietà non può essere né costituita in pegno né trasferita a titolo di garanzia senza il nostro consenso. Il cliente imprenditoriale può rivendere la nostra fornitura in conformità con le pratiche di vendita di libri, ma con la presente cede a noi in anticipo tutti i crediti derivanti da questa rivendita.

8) Cessione, compensazione e ritenzione

(1) A causa della natura particolare del rapporto contrattuale con un editore, la cessione da parte del cliente dei diritti acquisiti dai contratti è inefficace senza il nostro previo consenso scritto (è sufficiente la forma testuale). Nei casi in cui le disposizioni di legge escludono il divieto di cessione, siamo liberati dai nostri obblighi mediante l'adempimento al cliente nonostante l'effettiva cessione.

(2) I crediti del cliente possono essere compensati con i nostri crediti solo se i diritti da compensare del cliente sono stati legalmente accertati, sono pronti per una decisione nel senso di una decisione del tribunale o sono indiscussi. In caso contrario è esclusa la compensazione.

(3) I diritti di ritenzione previsti dalla legge del cliente sono esclusi a meno che, nonostante un sollecito scritto da parte del cliente, non abbiamo violato gravemente i nostri obblighi contrattuali di consegna e trasferimento della proprietà della merce e non abbiamo posto rimedio a questa violazione entro un termine ragionevole.

9) Diritti sui Contenuti

(1) Tutti i contenuti e i testi pubblicati nei nostri prodotti, in particolare layout, design, immagini, illustrazioni e altre informazioni (di seguito collettivamente denominati "contenuti") sono di nostra proprietà o del rispettivo titolare dei diritti e sono soggetti a copyright e , se applicabili, ulteriori disposizioni legali per la tutela della proprietà intellettuale. Fatte salve le norme di legge imperative, non è pertanto consentito riprodurre, distribuire, pubblicare, trasmettere, modificare o modificare, archiviare, trasmettere, creare opere derivate o consentire a terzi di utilizzare il contenuto in tutto o in parte. Senza la nostra autorizzazione, non puoi utilizzare i Contenuti per pubblicare o distribuire pubblicità o altro materiale promozionale o per sollecitare terzi a utilizzare o ottenere determinati beni o servizi. Non è inoltre consentito utilizzare il contenuto o parti di esso per scopi commerciali di qualsiasi tipo senza il nostro consenso, in particolare per rivenderlo, imitarlo, riprodurlo o distribuirlo. Non è inoltre consentito l'utilizzo dei contenuti per scopi di attività illegali.

10) Legge e foro competente, disposizioni finali

(1) Tutti i contratti stipulati tra noi e il cliente sono soggetti al diritto tedesco, compreso il diritto internazionale privato, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.

(2) Tutte le controversie relative ai contratti stipulati tra noi e il cliente saranno risolte davanti ai tribunali competenti presso la sede della nostra azienda a Wuppertal. Questo accordo di giurisdizione è esclusivo. Anche il luogo di adempimento è Wuppertal.

(3) Le parti concordano che ciascuno degli accordi conclusi tra loro può essere modificato o adattato solo previo accordo scritto delle parti. Questa clausola di forma scritta si applica anche alla rinuncia a questa clausola di forma scritta stessa e le parti rinunciano espressamente alla loro libertà contrattuale per quanto riguarda l'annullamento orale di questa clausola di forma scritta.

(4) Se più persone sono parti contraenti da parte del cliente, si autorizzano reciprocamente irrevocabilmente a ricevere o fare tutte le dichiarazioni che hanno effetto sul rispettivo rapporto contrattuale, in particolare l'emissione e la ricezione di scadenze, disdette, solleciti, ecc. Il cliente è consapevole che in singoli casi incarichiamo terzi di rappresentare i nostri interessi legali. Per la presentazione di dichiarazioni unilaterali le parti convengono pertanto, in deroga all'art. 174 del Codice civile tedesco [BGB], che in caso di dichiarazioni unilaterali di terzi non è necessaria alcuna procura originale, ma una fotocopia della procura della procura (inclusi PDF e fax) è sufficiente.

Ultimo aggiornamento 01/10/2022.